"Den wagen van Ronse"
Sa musiseen/ al op de been/ wy komen
u besoeken/ de wagen staat gereet
pas op en neemter uw boeken/ gy
moet al mee met ons/ met bas en violons/
gaan een bedevaard doen naar
Rons/ met andere viese grolen van
bollen/ met ander vieze grollen van
kwiente stijf gezwollen/ al was de ky (1)
groot als een ey/ al in u kop gezwollen/
gy moet almee/ na Rons ter stee/
om dat gy staat mijn kammeraat/
geteykend op de rolle. (3)
wy moeten lustig vegten/ Bachus
die brengt te veld een leger met veel
knegten/ die met ’t musiek alleen/ zijn
gaauw en wel te been/ om te schieten
al twee voor een/ te schieten al met kartouwen/ (4)
gebrouwen/ te schieten met kartouwen
om door de keel te douwen/
ons grof kanon/ dat is een ton/ dat
menig het hooft doet krouwen/ geeft
vlam en vier/ van Wijn en Bier/ onder
geluid van drinkt eens uijt/ konstabel
in de schouwe
Den Bruggeling/ Oostendeling/ die
hebben d’eerste plaatsen/ pas op gy gentenaars
liefhebbers van het kaatsen/
past op gy winkeliers/ past op gy
tafveniers/ al om te speelen Jan van
Liers/ die snyders al van dat laken/
die snaken/ die snyders al van dat laken
om by ons te geraken/ geeft uwen boek/
ter onderzoekt/ zoekt alles
kort te maken/ zegt koopman vry/
’t kan u als mijn voorkomen wilt dog
waken.
Dan leur den sleur/ den Procureur/ (9)
met veele Procuduuren/ die dikwils tegen
raat uw wil de key uitvuuren/ dan
gaat den plukker veur/ met al u
schyven deur/ Maar op ' lest zoo zit hy (5)
'er veur/ maar eerst zoo zal hy jou
pluymen/ en schuymen/ maar eerst zoo
zal hy jou plummen en uwe beurse ruymen/
daar na 't proces/ hangt in de
smes/ hy geeft u zoete Pruymen/ eilaas
op 't lest/ nul op 't Rekwest/ gy
hebt gedaan/ ras op de Baan/ wat
staat gy hier te luymen.
Hebt gy uw geld verruyst/ verspeld
komt zit al op de wagen/ zit op
smelis kind heb gy u vrouwtje geslagen/ zit
op de wagen stout/ en weest nu niet
benoud/ voor den stadshouder of
schout/ wy zullen u bevrijden/ van
alle dees partijden/ den Duits den
Frans den Engelsman/ steld al dit Volk
ter zyden/ want Exploiteurs/ Repecateurs
moeten met ons al mee na Rons/
op onzen Wagen rijden
Den wagen is met Bier en wijn/
Tabak en snuyf geladen/ de wagen en
Annijs zullen de key doen dragen/ van
meenig viezen griek/ die erger is als ik
van den rooms en kwinter ziek/ en wilt
u niet beroeren/ gy boeren/ en wilt
u niet beroeren/ men zalje als mede
voeren/ den Paap de Non/ den Edel
dom/ de Borgers en de Boere/ zoo
scheef en mank/ van harsens krank/ zit
op de ker/ ten is niet ver/ wy zijn
al Gildebroers
Dog boven dien/ zyn daar te zien/
wel zes en dertig scheepen/ die ons
Neptuynes geeft waar onder zijn
begreepen/ met negen hondert last/ daar
door dien kloeken gast/ die op zijn
geweer wel past/ zy brengen met een
Voeder/ vol Poeder/ zy brengen met (11)
een voeder voor yder Gildebroeder/
het is Blaauwlind/ dat ieder mind/ (2)
de Dader het kind de Moeder/ men
doet acces/ naar dees fortres van smorgens
vroeg zyn in de kroeg/ want 't is
ons lijfs behoeder
Men teekend aan/ in volle maan
Pampoen couleure tronie/ die op de
kaken draagt de vlam al van Bourgonie/
Karbonkel agt of tien/ zijnder (8)
genoeg te zien/ op de gevel al van
dees tien/ zy krygen by notitie/ een
officie/ zy krygen by notitie al zijn ze
maar invicie/ nog Gouverneurs/ nog
Controlleur/ men neemt op de zaak geen
vizy/ waar door bekwaam tot grooter
naam/ en werd geëerd/ by hem
verkeerd/ tot Rons by de hooge justicie
Mijn Heer Couzijn/ met flerecijn
zal zagtjes moet ryden/ ay op wat
smert wilt dog mijn Doetjes myden/
ag hoe word ik geplaagd/ maar daar
niemand na vraagd/ die mijn na de
wagen draagt/ nog komen zy my
bespotten met potten/ den drommel haalt (6)
die zotten/ den klaaren wijn/ die mijn
doet pijn/ doet vroeg in d' Aarde rotten
't is al verbruyd tot schip en Schout/ (7)
nu rijd ik ook met dit gespook/ na
Ronse by de zotten.
Ook vyandschap en Agterklap/ en
mogen wy niet lyden 't is al in volle
vreugt als wy naar Rons toe ryden
ons brood dat is gebakt/ en alles is
gepakt/ tot den bril waar door men
kakt/ Doctoors en Apothekers/ die
poffers en wintbrekers om op de Baan (10)
ons by te staan als meesters en voor
sprekers/ den Chirurgijn/ die moeter
zyn om 't zagte Bloed/ op staande
voet/ te haalen uyt de Bekers.
____________________________________________________________
uit: De nieuwe Vlissingsche tydkorter (9°druk)
(0) meer uitleg : klik hier
de Tollenaere stelt hier dat deze versie van het lied, uitgegeven in het begin van de 19° eeuw, beter aanleunt bij het oorspronkelijk kunstig rederijkersgedicht uit het einde van de 16° of begin van de 17° eeuw dan de overige versies, die van Leiden en van Brussel. Deze versie is een verhollandste versie waar de vlaamse taal nog duidelijk te herkennen is.
(1) kwiente: dwaling, gril (0). Roos (a) geeft aan kwiente de betekenis van een knobbel op de zijkant van het hoofd ter grootte van een ei.
(2) een blauwlint was één van de symbolen van de ridderorde van St-Andries. Roos in De Navorscher (a) vermeldt ijdele belofte als betekenis
(3) rolle: zottenboek. Een officiele notering van de bedevaarder.
(4) kartouw: kort kanon
(5) schyven: geldstukken (0)
(6) drommel: duivel
(7) verbruyd: verkwist
(8) karbonkel: steenpuisten
(9) leur: slordige handelaar, een leurder
(10) wintbreker: een grote driehoekige hoed zoals de predikanten van de Doopsgezinden droegen (a)
(11) voeder: vat (0)
(a) Roos, De Navorscher, 1893
_____________________________________________________________
Uit ' De Koninginne van Hongarijen ', 's Gravenhage, 1746
Sa Musiciens zijt op de been/ Wy komen u
versoeken/ Den wagen staet gereet/ Past op
en neemt u boeken: Gy moet al med' met ons:
met bas en violons/ gaen een bevaert doen
naer Rons/ Met andere viese grollen van bollen/
Met andere viese grollen van bollen: Met kwinten
styf gekwollen: aen wie de key/ groot als een
ey: ligt in den kop geswollen/ Gy moet al med'
naer Rons in Sted': om dat gy staet myn
cameraet: geteekent op ons rollen
Hebt dy u gelt vertuyst verspelt/ komt sit op
onsen wagen Gy dronkaerts kom al aen/ Al hebt
g'u wyf geslaegen: sit op den waegen stout en
syt dog niet benout/ voor stadshouder, noch door
schout/ Wy sullen u geleijen/ bevryen/ Wy sullen
u gelijen/ bevryen: En vreest voor geen partyen
noch Duytser/ noch Frans: noch Engelsmans
noch kloppaers noch kloppen/ noch
Magistraet/ noch Hoogenraet/ Den weg van
Rons/ is vry aen ons/ Spyt alle die het benyen
Die seurt en leurt: en Procedeurt/ met vuyle
Procedeuren/ die dikwils tegen regt: wilt uwen
kop uytvieren. Al gaat den Procureur/ Met all' u
schyven deur/ Den Advocaet eu Rapporteur/ Die
hier u beurse pluymen en ruymen/ Die hier u beurse
pluymen en ruymen/ En al u vet afschuymen/
En u proces blyft in de smes/ Sy geven u soete
luymen/ Gy moet al med'/ Naer Rons in sted'/
Sit op der Leer/ Ten is niet veer/ Waer blyft dy
sitten luymen.
Ons esels zijn met Bier en Wyn/ Toebak
en Snuyf gelaijen/ met Waggel-en-Annys/ Dat
sal den kop doen draeijen/ Dan menig viesen griek:
Die erger syn als ick/ Dan de Ronsse quinten siek/
sit op dan sonder klaegen den waegen/ sit op
dan sonder klaegen den waegen/ kan alle gekken
voeren: Den Paep de non/ den Edeldom/ die
Borgers en de boeren: en scheel en mank/ van
herssens krank: Gy moet al med'/ Naer Rons in
Sted'/ Als noble gulde broeren.
Op vyandschap of agterklap: En mogen wy
niet peijsen/ 't Is al in volle vreugt: Als wy naer
Ronse reysen/ Ons brood dat is gesak/ En alles
is gepack: Tot den stoel daer men op lack/ Doctoor
en Apoteeker/ Gaen seker/ Doctoor en
Apoteeker gaen seker: Sy hebben d'eerste plekke/ Om
op de baen/ Ons by te staen/ Als meesters van de
gekken: Den chirurgyn/ Die sal daer syn: Die 't
satte bloed/ op staende voet/ sal uyt uit u herssens
trekken.
______________________________________________________________
AANTEKENINGEN
* Op de schilderij 'De terugkeer van de bedevaarders' van Pieter Brueghel staat een dergelijke wagen afgebeeld waarmee bedevaarders hun tocht deden.
(detail van schilderij)